从黛玉的眉眼说起
红楼梦中对黛玉的外貌描写,非常的讲究,实在是大手笔。我们从来不知道黛玉是何衣饰是何打扮,作者写她,连面貌也几乎纯是神情,唯一具体的是“薄面含嗔”的“薄 面”二字。通身没有一点细节,只是一种姿态,一个声音。
书中几乎不提及黛玉衣饰,只有琉璃世界白雪红梅一回,写 黛玉披着大红羽绉面,白狐里子的鹤氅,束着腰带,穿靴。这纯是古装,哪个朝代都可以穿。另有第八回写黛玉,“宝玉见他外面罩着大红羽缎对襟褂子”也是下雪,也是一色大红的外衣。都只写外衣,只写一种颜色,正见匠心。
“世外仙妹寂寞林”应当有一种飘渺的感觉。读者可以把她放在任何一个时代,把她想像成任何时代的女子,即觉得很熟悉很贴近,又觉得很理想化很完美,这应当是小说中人物描写艺术的最高境界。
不妨具体看看书中怎样落笔。
第二回,第一次写到黛玉,这不算正式的出场。作者只用了四个字:聪明清秀。此处有脂评:看他写黛玉,只用此四字,可笑近来小说中满纸天下无二、古今无双等字。
第三回黛玉进荣府,众人看到的她是:年貌虽小,言谈举止不俗。身体面貌虽怯弱不胜,却有一段自然的风流态度。旁有脂评:为黛玉写照,众人目中,只此一句足矣。这仍只是纯写一种神情,一种姿态(体态),给读者一个很飘忽的印象。黛玉真正的品貌,要留待宝玉眼中看来。
宝玉眼中见到的黛玉是:
两弯似蹙非蹙笼烟眉,【甲戌侧批:奇眉妙眉,奇想妙想。】一双似喜非喜含情目。【甲戌侧批:奇目妙目,奇想妙想。】态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。【甲戌侧批:至此八句是宝玉眼中。】心较比干多一窍,【甲戌侧批:此一句是宝玉心中。甲戌眉批:更奇妙之至!多一窍固是好事,然未免偏僻了,所谓“过犹不及”也。】病如西子胜三分。【甲戌侧批:此十句定评,直抵一赋。甲戌眉批:不写衣裙妆饰,正是宝玉眼中不屑之物,故不曾看见。黛玉之举止容貌,亦是宝玉眼中看、心中评。若不是宝玉,断不能知黛玉是何等品貌。】
以上正文从的是通行本。
谁想到,曹雪芹在为黛玉传神写照之时,对她的眉眼是大费神思的,不知如何措语铸辞,方能体贴入微,即迥异一般的话本小说,又写出独一无二的“世外仙姝”来。
现存的各种脂评本,在黛玉的眉眼上,差异很大,文字有七种之多。这中间自然有无知的后人妄改的因素,但也表明雪芹在此处文字还没有敲定,仍在推敲斟酌。
这些差异,细按起来,大有讲究。
甲辰本(梦觉主人本),作:两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。程高系统的排印本,无论是程甲本程乙本,都与此相同。
已卯本(怡亲王府本),原文应当是:两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似囗非囗囗目。后一句留下若干方框,显见得有缺文,因此,被人划去,改为:两弯半蹙鹅眉,一双多情杏眼。
庚辰本:两弯半蹙鹅眉,一双多情杏眼。
甲戌本:也经过后人的涂改,原文当作:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似囗非囗囗囗目。
后有人(也许就是在甲戌本上写墨笔批语的那位痴绵道人——孙桐生)用浓墨将“罥”改成“笼”字。后一句,涂得看不清原文,改作“一双似‘喜’非‘喜’目 含情目”,后三字“含情目”应当是后加的。
以前的各种含评语的翻刻本都从程甲本,自胡适亚东重排本之后,通行本大多从程乙本,包括五十年代的人文版,也就是说,都作:两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似喜非喜含情目。
红研所八二校本,前一字改作“罥”,后一句未变。
直到列藏本发现,才能看出曹雪芹的原笔。它此处作:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似泣非泣含露目。
为什么这方是原笔呢?
罥,即缠绕、悬挂之意,双眉如悬着的轻烟,即合黛玉“怯弱不胜”的形容,又显得娇俏可喜。
容举一旁证,曹雪芹的好友敦敏,在他诗中便有这一用词,原诗是咏柳,写柳色。此字乍看上去有些生僻,却是意境别出一格,正合雪芹一反常套,力避俗语的笔墨。这方当得起“奇眉妙眉,奇想妙想”的评语。
而“笼烟”仍是老生常谈,索然寡味,大透着凡俗气,真个是“千部共出一套”的俗文俗笔,何奇之有,又岂是雪芹的用字。再说,双眉笼烟——愁眉不展,满脸病容,这也谈不上是美人图,倒是给人一种阴暗、不快的感觉,明是毁坏黛玉在读者心中的形象。
再说下句:似喜非喜含情目。这貌似不错(已卯本改笔“两弯半蹙鹅眉,一双多情杏眼,俗不可耐的滥调,明是妄人乱改,不须多论。),其实也大有问题,即是“似喜非喜”,后文何来“泪光点点”?另外,双目含情,浮浅,略显轻薄,也不太符合“孤标傲世偕谁隐”的黛玉的形象。
含露目,当作如何解?即双目常显湿润,如含有仙露明珠。罥烟眉,对含露目,对仗精巧无比,这是雪芹的炼字艺术,又岂是凡常作手可以想得出来的。如“罥烟”对“含情”,不但失去对仗,也显得俗气。真格是败笔。
而且,“一双似泣非泣含露目”,下文方能接上“泪光点点,娇喘微微”,如此才妥贴完整,自当是原文。
从黛玉的眉眼上,也可以看出各种版本的源流情况。
甲戌原抄本(不是现存的重抄本)是雪芹的手定稿本,文字质量最高,也留下了一些未经写定的原稿情形,价值宝贵。
《甲戌原本》之后,有一个《丙子本》(脂砚斋三评本),此本失传,但它是《已卯、庚辰原本》(脂砚斋四评本)的母本。
现行的其它抄本,都从《已卯庚辰原本》而来,所以,甲戌本第一回独存的四百余字,并不是甲戌本所增,也不一定是他人故意所删,而很可能是《已卯庚辰原本》的抄手(更可能是丙子本的抄手)抄漏了一页。
从黛玉的眉眼异文情况,也很可以明显的看出:已卯本与庚辰本,不但同祖,而且同母。庚辰本正是从已卯本而来。
从丙子本到己卯本再到庚辰本,其间三次修改,文字质量是每下愈况的。
雪芹之书本来用意甚深,文笔高妙,语言精当;由他人修改,不解作者原意,或另出己意,自视高明,以为得意;或文笔不逮,或以讹传讹,讹而又讹,终成荒谬。
所以,如果以为己卯、庚辰两本是曹雪芹手定,那实在是一个误解。这说的还是纯粹的脂评本,即己卯本和庚辰本。
至于杨本,王府和戚序系统各本,梦觉本,舒序本,屡经一般抄藏者改窜,其距离原著之远就更无须说了。
列藏本中间有一部分文字来源于极早的稿本,如黛玉的眉眼,即是显例,但整个的文字,大部分较晚。这儿且不必枝蔓。
我喜欢白玉山媳妇黑老鸹羽毛似的眉毛。
——————
楼主用的不是拼音打字吧,要不怎会打出这个错别字?是用五笔吗?
可是我感觉《红楼梦》中描写的林黛玉,江南水乡的女子,她的灵气是一定要有的,鼻子眉眼一定都是骨骼清巧清秀的,不言不语也一样处处透着灵气,美滟彻骨的,然后又有憨厚之气和豪侠风格的。她是灵动活泼的,不能像张恨水小说中提到过的“小瓷人”,“小瓷人”那是薛宝钗的风格定位。
看了胡静在《孝庄秘史》里扮演的角色,真的让人不禁想起那个表情丰富、才华横溢、灵透了的林黛玉。
周汝昌的话也能信,我教你一下:俗语用的好才叫不俗,明白吗?
脂批中专门有夸曹雪芹用俗语用的好的话,好好学学吧!!
周汝昌的话也能信,我教你一下:俗语用的好才叫不俗,明白吗?
脂批中专门有夸曹雪芹用俗语用的好的话,好好学学吧!!
-------------------------------------------------------------楼主反驳不了,还骂人!!
自认是傻冒!!哈哈!!!
你还是挺孝顺的,一见面就问我住院、吃药的事,谢谢你的孝心!!问候你妈!!!
就冲这,我以后会多指教你的。这次的作业是:<红楼梦>里为什么用了那么多俗语??回答不了作为长辈我可要问问你母亲大人了。
读红楼的人哪来那么大的火气……
你还是挺孝顺的,一见面就问我住院、吃药的事,谢谢你的孝心!!问候你妈!!!
就冲这,我以后会多指教你的。这次的作业是:<红楼梦>里为什么用了那么多俗语??回答不了作为长辈我可要问问你母亲大人了。
-------------------------------------------------
击中了楼主的要害,使其立论不能成立,呵呵!!
画石啊!!你辛苦的抄了半天,我一句就反驳了,看来你骗人的生涯结束了。再来,就再修理你。
也同意八七版林晓旭气质强过上面两位贴图~!
楼主要是能回答我的问题早就回答了,我就是知道他不行的。这种水平的人,早修理过多次了。
有点自己的见解行不行啊。肩膀上顶着的那个叫脑袋,不是开水瓶什么的。
一双似冥非冥目情目。(按:第一个“目”名词活用为非谓语动词,故复修辞格。与第二十三回“竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼”对看)【甲戌侧批(戚序、蒙府夹批):奇目妙目,奇想妙想。】【列藏侧批:艳极矣。虽《西厢记》《[牡丹亭]还魂[记]》[亦]未能如此描画,艳极矣】(元?王实甫《西厢记》第二本第一折:“眉黛青颦,莲脸生春,有倾国倾城之容,西子、太真之颜。”明?汤显祖《牡丹亭》第十四出“[贴]断肠春色在眉弯,倩谁临远山?”。明?陆时雍《诗镜总论》“诗丽于宋,艳于齐。物有天艳,精神色泽,溢自气表。王融好为艳句,然多语不成章,则涂泽劳而神色隐矣。如卫之《硕人》,骚之《招魂》,艳极矣,而亦真极矣。柳碧桃红,梅清竹素,各有固然。浮薄之艳,枯槁之素,君子所弗取也。”列藏本眉批、侧批并非脂批或畸记,而是富察明义所作批,简称富批。
乾隆中期四大盗版中的列藏本与其他三大盗版——预备续书原蒙府本、正式续书梦稿本和另类续书“甲辰”本不同的是,它使用了靖藏[甲戌]本、己卯本且更多地保留了康熙时期原版(三阶对角矩阵式设计的靖藏[甲戌]本、己卯本、庚辰本三大预备版本和最后整理版暨待曹寅刻印而因其故终未刻印版的甲戌本)的形式,第十七回至十八回和第七十九至八十回皆不分回,第八十回结尾为“终‘不知端的,且听下回分解……’”,即【“《十二钗》”书】(《石头记》后六十三四回)的版本学特征被保留,因此,富察明义题诗从大观园题起,而至“青蛾红粉归何处?惭愧当年石季伦”结束。而其“莫问金姻与玉缘,聚如春梦散如烟。石归山下无灵气,总使能言亦枉然”则是其题诗引子中称《石头记》为《红楼梦》的原因。引子中,曹子指曹寅之子(曹顒,1689—1714),先人指已故的父亲(先大人)。“惜其书未传世、鲜知者,余见其钞本焉”,富察明义不仅见过列藏本,且正因为其作侧批而题诗二十首。而仅泛读过列藏本的睿亲王淳颖(1761.10.18~1800.12.22)则只题诗一首且名《石头记》:《读<石头记>偶成》“满纸喁喁语不休,英雄血泪几难收。痴情尽处灰同冷,幻境传来石也愁。怕见春归人易老,岂知花落水仍流!红颜黄土梦凄切,麦饭啼鹃认故丘。”显然,淳颖的概括能力很强,重点谈到了第七十九回至八十回的情况。
在“罥烟眉”问题上,列藏本沿袭己卯本,并出现了“似泣非泣”独有异文,这是列藏本为盗版的标志。敦敏《懋斋诗钞/晓雨即事》“淅沥声惊晓梦中,卷帘云气正溟蒙。小阶乱落槐花雨,低幙斜穿燕子风。遥看丝丝罥烟柳,坐听细细打窗篷。海榴昨买丰台种,喜见宵来分外红”,列藏本为敦敏所抄。
甲辰本为“两湾似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目”,与甲戌本改文一致,故知涂改者为梦觉主人敦诚。“甲辰”本的制作者梦觉主人敦诚因理解不了第三回“两湾似蹙非蹙眉烟眉,一双似冥非冥目情目”中名词活用的非谓语动词“烟”“情”而径涂甲戌本原版为“两湾似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目”。“罥烟主人”敦敏抄了列藏本,梦觉主人敦诚抄了甲辰本。
关于林黛玉的眉目,甲戌本有批【奇眉妙眉,奇想妙想】【奇目妙目,奇想妙想】,这证明原版中的正文是成熟的,并不在修改状态。在修改状态中的正文或修改后的正文是不可能加批的,因为修改本身就是一种批评。
因此,我们必须把注意力集中于认清原文本是什么字上面。【一湾似蹙非蹙眉烟眉】【一双似冥非冥目情目】才是地道的原文。【奇眉妙眉,奇想妙想】【奇目妙目,奇想妙想】是对原文的评批。改文与“甲辰”本完全一致,这说明:正是“甲辰”本抄手——梦觉主人敦诚对原版进行了修改。
如果作者是曹家雪芹,原版是其所为,那么,作为他的铁哥们,梦觉主人敦诚是绝对不会对其作品作出修改而派生盗版的。这就象朋友妻不可欺的道理一样。
曹家店是盗版集中营。盗版是续书(预备续书原蒙府本和正式续书梦稿本)或另类的续书(敦诚“甲辰”本、敦敏列藏本),独有异文是其先天胎记。独有异文是文本传播过程中信息衰变的必然结果,它们是相应版本的疮疤而非奖章。红外文献中的曹家雪芹只可能是续书人而不可能是作书人,他与二敦以不同的方式侮辱了原著和原版。一百二十回目录、八十回书文的原蒙府本为预备续书人组织抄评,其正式续书则为梦稿本。
文本传播学中信息衰变律的存在,是因为读者普遍使用了有错推定的检读原则。这种以自作多才为特征的有错推定使信息质量“一代不如一代”。只有无错推定原则和网络数据挖掘才能使信息增值至其原生水平。)
金批北《西厢》共分七卷:卷一为《读第六才子书西厢记法》;卷二为《惊艳》、《借厢》、《酬韵》、《闹斋》;卷三为《寺警》、《请宴》、《赖婚》、《琴心》;卷四为《前候》、《闹简》、《赖简》、《后候》;卷五为《酬简》、《拷艳》、《哭宴》、《惊梦》;卷六为《捷报》、《猜寄》、《争艳》、《团圆》;卷七为两篇自序,序一为《恸哭古人》,序二为《留赠来者》。)
宝玉笑道:“妹妹,你说好不好?”林黛玉笑道:“果然有趣。”宝玉笑道:“我就是个‘多愁多病身’,你就是那‘倾国倾城貌’。”(按:互文修辞格)【庚辰侧批:看官说宝玉忘情有之,若认作有心取笑,则看不得《石头记》。】【甲辰夹批:借用得妙!】林黛玉听了,不觉带腮连耳通红,登时直竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼,微腮带怒,薄面含嗔,指宝玉道:“你这该死的胡说!好好的把这淫词艳曲弄了来,还学了这些混话来欺负我。我告诉舅舅舅母去。”说到“欺负”两个字上,早又把眼睛圈儿红了,转身就走。【庚辰侧批:唬杀!急杀!】(按:康熙时期四大原版中,最后整理版暨待曹寅刻印而因其故终未刻印版“甲戌”本对靖藏本、己卯本、庚辰本三大预备版本的整理使用了“以应制伏”的雅正原则。此处“似蹙非蹙”“似睁非睁”是应笔,故第三回伏笔处被雅正为“似蹙非蹙”“似冥非冥”。“冥睁”二字同时也生动传神地说明了“伏应”二字的内涵,故伏笔又可幽默别称为冥笔,应笔又可幽默别称为睁笔)宝玉着了急,向前拦住说道:“好妹妹,千万饶我这一遭,原是我说错了。若有心欺负你,明儿我掉在池子里,教个癞头鼋吞了去,变个大忘八,等你明儿做了‘一品夫人’病老归西的时候,【庚辰侧批:虽是混话一串,却成了最新最奇的妙文。】(按:杨慎《引庵全集》八一《龙生九子》:“俗传龙生九个,……一曰贔屃,形似龟,好负重,今石碑下龟趺(按:音fū,同“跗”。脚背)是也。”高士奇《天禄识馀》转贴了杨文。唐朝的后妃制度参照隋朝旧制,皇后以外另设四妃(即三夫人):贵妃、淑妃、德妃、贤妃。正一品。
明?谢肇淛《五杂俎?人部四》:“今人以妻之外淫者,目其夫为乌龟,因以龟之俗称呼之。”)我往你坟上替你驮一辈子的碑去。”(按:反切修辞格,黑色幽默。“夫人”反切出“坟”字:f?ū夫/r?én人= f?én坟/ r?én人×f?ū夫/ f?én坟。
诸版本中,梦稿本听抄作“王”旁改为“忘”,列藏本为“王”,郑藏本使用列藏本故为“王”。)【甲辰夹批:此誓新鲜。】说的林黛玉嗤的一声笑了,【庚辰侧批:看官想用何等话,令黛玉一笑收科?】揉着眼睛,一面笑道:“一般也唬的这个调儿,还只管胡说。呸,原来是‘苗而不秀,是个银样鑞枪头’。”【甲辰夹批:更借得妙!】宝玉听了,笑道:“你这个呢?我也告诉去。”林黛玉笑道:“你说你会过目成诵,难道我就不能一目十行么?”
但是,敦诚“甲辰”本至少在后十回使用了曹家“雪芹”梦稿本作参本(康熙时期庚辰本后十回也使用了曹家“雪芹”梦稿本作参本,敦敏列藏本亦然。唯独谢墉蒙府本不然)。版本问题上,我们不能脑子一根筋,误以为某版本是一块整钢。
梦稿本有大量删改,“甲辰”本参用梦稿本形成脱文,程甲本亦“甲辰”本为主用底本故沿袭了其脱文。脱文的存在,注定了程高本是不可能被读通的,故程高甲乙系列印本都是清一色的垃籍。
@zhongguoxuezhe
一双似冥非冥目情目。(按:第一个“目”名词活用为非谓语动词,故复修辞格。与第二十三回“竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼”对看)【甲戌侧批(戚序、蒙府夹批):奇目妙目,奇想妙想。】【列藏侧批:艳极矣。虽西厢记还魂未能如此描画,艳极矣】(按:眉的异体字有十六种之多,己卯本第一个“眉”字是眉的异体字之一,酷似“罥”字(但中间是“八”而非“口”)。梦稿本画作异体“眉”字圈改为“笼”。
列藏本首认作“罥”,并出现了“似泣非泣”独有异文,这是列藏本为盗版的标志。敦敏《懋斋诗钞/晓雨即事》:“遥看丝丝罥烟柳,坐听细细打窗篷。”列藏本为敦敏所抄或组织抄写。
“甲辰”本和以其为底本的程甲本为“两湾似慼非慼笼烟眉,一双似喜非喜含情目”。康熙丁亥春起抄的“甲戌”本此处改文与前五回其他改文一样被“甲辰”本所用,故知甲戌本上的直接涂改者为梦觉主人敦诚)
态生两靥之愁,娇袭一身之病。
泪光点点,娇喘微微。
闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。【甲戌侧批:至此八句是宝玉眼中。】(按:“甲戌”本夺一“处”字)
心较比干多一窍,【甲戌侧批:此一句是宝玉心中。】【甲戌眉批(戚序、蒙府夹批):更奇妙之至!多一窍固是好事,然未免偏僻了,所谓“过犹不及”也。】病如西子胜三分。【甲戌侧批(戚序夹批:此十句定评),直抵一赋。】【甲戌眉批(戚序、蒙府夹批):不写衣裙妆饰,正是宝玉眼中不屑之物,故不曾看见。黛玉之居止容貌,亦是宝玉眼中看、心中评。若不是宝玉,断不能知黛玉终是何等品貌。】(按:用典明代冯梦龙《醒世恒言/乔太守乱点鸳鸯谱》“蛾眉带秀,凤眼含情,腰如弱柳迎风,面似娇花拂水。体态轻盈,汉家飞燕同称;性格风流,吴国西施并美。蕊宫仙子谪人间,月殿嫦娥临下界”)
又是抄袭周汝昌他老人家的,楼主说周汝昌的好话,可不至于篇篇来抄他老人家啊。
有点自己的见解行不行啊。肩膀上顶着的那个叫脑袋,不是开水瓶什么的。
-----------------------------
肯定是因为抄袭周汝昌,精品的。因为周汝昌,是“泰斗”。
听说央视要动用明星阵容光重拍红楼梦,不知传闻是真是假。
感觉会受不了,本可以不看就是了。可就像菜里有只苍蝇,虽然自己没吃,想想还是恶心。
看过八七版的红楼梦电视剧,不是很喜欢林晓旭。但比上面贴这两个,气质还是强多了。
-----------------------------
你这篇,获得红脸。你不抄袭周汝昌“泰斗”,未必能获得红脸。周汝昌习惯放屁,你给他作伪证。获得红脸。
听说央视要动用明星阵容光重拍红楼梦,不知传闻是真是假。
感觉会受不了,本可以不看就是了。可就像菜里有只苍蝇,虽然自己没吃,想想还是恶心。
看过八七版的红楼梦电视剧,不是很喜欢林晓旭。但比上面贴这两个,气质还是强多了。
-----------------------------
你抄袭林语堂试试,看能不能获得红脸?
------------------------------------
从哪说起,你也是支持周汝昌。周汝昌习惯性放屁。
从黛玉的眉眼说起
------------------------------------
从黛玉的屁眼说起,又能怎样?从哪说起,你也是支持周汝昌。周汝昌习惯性放屁。